Thursday, August 19, 2010

Para la tumba de un hombre amante de la paz por Hans Magnus Enzensberger

Este no era un filántropo,
Evitaba juntas, estadios, grandes tiendas.
No comía la carne de su propia especie.

La violencia caminaba por las calles,
Sonriendo, no desnuda.
Pero hubo gritos en el cielo.

Las caras de la gente no eran muy claras.
Parecían estar vapuleadas
Incluso antes de que el golpe diera con la casa.

Una cosa por la que luchó toda su vida,
Con palabras, con dientes y garras, sombríamente,
Ladinamente, con todos sus recursos:

La cosa que él mismo llamaba su paz,
Ahora que la ha obtenido, ya no hay más una boca
Sobre sus huesos, para saborearla.

Original: Human Rights Poem (64): For the Grave of a Peace-Loving Man
Traducción: José Juan Góngora Cortés

No comments: