Imagining The Great War, Part Two
November 20, 2015 by
The Coming Apocalypse: Ludwig Meidner and the Poets
In
the winter of 1912, the German poet Georg Heym fell through a hole in
the ice and drowned. The strange death of the twenty-four year of poet
was surrounded by an odd mixture of conjecture and fact. It was thought
that on January 16th, he was attempting to rescue his friend, Ernst
Balcke, also a poet, who had plunged into the icy waters of the river.
This assumption was based upon the apparent fact that Heym was able to
hang on to the edge of the ice and shout for help, his cries reaching
foresters working at the banks of the Havel. For some reason, the
woodsmen were unwilling to lend their ropes or ladders to help one of
the poetic geniuses of twentieth century poetry. Eventually Heym’s
fingers slipped off the ice and he sank to his death. When the two
bodies were recovered two days later, it was unclear whether Blaeke and
Heym, two poets on a skating trip, died from drowning or hypothermia. In
his 1971 article,”Ogling through Ice: The Sullen Lyricism of Georg
Heym,” one of Heym’s English translators, Peter Viereck reported that
when his friends saw Heym in his coffin, he was still frozen enough for
his features to have retained “The bitter expression of his lips, twisted by the horror of fifteen minutes of continuous screaming for help to onlookers.” What makes the death of Heym
even more eerie is that he dreamed that he would die by falling through
the ice and in 1910 wrote down his dream, a dream that horribly came
true, but without the happy ending:
I found myself standing on the banks of a great lake which seemed to be covered with a type of stone coating. It struck me as a sort of frozen water. On occasion it seemed to be like the sort of skin that forms on top of milk. Some people were moving on the lake, people with bags or baskets, perhaps they were going to market. I ventured a couple of steps, and the plates held. I felt that they were very thin, since as I stepped upon them they swayed back and forth. I had gone for some time and then a woman encountered me, who cautioned me to turn back, the plates would soon break. But I persisted. And suddenly I felt that the plates were dissolving beneath me, but I did not fall. I proceeded further, walking upon the water. Then the thought occurred to me that I might fall. In that moment, I sank into green, slimy, kelp-infested waters. Still, I did not feel lost, I began to swim. As though by a miracle, the shore, though first distant, drew closer and closer, and with a few strokes I landed in a sandy, sunny harbor.
Georg
Heym (1887-1912) wasn’t the only prophet who was having dreams. A year
later, Carl Jung (1875-1961) also had a prophetic dream, one he dreamed
three times. In October 1913, a year after the death of Heym, Jung
reported in his book, Memories, Dreams, Reflections,
..while I was alone on a journey, I was suddenly seized by an overpowering vision: I saw a monstrous flood covering all the northern and low-lying lands between the North Sea and the Alps. When it came up to Switzerland I saw that the mountains grew higher and higher to protect our country. I realized that a frightful catastrophe was in progress. I saw the mighty yellow waves, the floating rubble of civilization, and the drowned bodies of uncounted thousands. Then the whole sea turned to blood. This vision last about one hour. I was perplexed and nauseated, and ashamed of my weakness.
Two weeks passed; then the vision recurred, under the same conditions, even more vividly than before, and the blood was more emphasized. An inner voice spoke. “Look at it well; it is wholly real and it will be so. You cannot doubt it.” That winter someone asked me what I thought were the political prospects of the world in the near future. I replied that I had no thoughts on the matter, but that I saw rivers of blood.
I asked myself whether these visions pointed to a revolution, but could not really imagine anything of the sort. And so I drew the conclusion that they had to do with me myself, and decided that I was menaced by a psychosis. The idea of war did not occur to me at all.
Soon afterward, in the spring and early summer of 1914, I had a thrice-repeated dream that in the middle of summer an Arctic cold wave descended and froze the land to ice. I saw, for example, the whole of Lorraine and its canals frozen and the entire region totally deserted by human beings. All living green things were killed by frost. This dream came in April and May, and for the last time in June, 1914.
In the third dream frightful cold had again descended from out of the cosmos. This dream, however, had an unexpected end. There stood a leaf-bearing tree, but without fruit (my tree of life, I thought), whose leaves had been transformed by the effects of the frost into sweet grapes full of healing juices. I plucked the grapes and gave them to a large, waiting crowd…
On August 1 the world war broke out.
Ludwig Meidner. Apocalyptic Landscape (1913)
The
coming of the war, known later as the “Great War,” had been foretold by
astrology, Biblical prophecies, individual dreams, art and poetry.
Georg Heym wrote his best poetry in the year of his death and these
poems of a few months reflected the apocalyptic mood that had descended
over Germany just before the Great War. He was part of a group of
like-minded young poets, seething with rebellion and disgust for the
bourgeois life in the “miserable Prussian shitstate.” He longed, as did
many of his generation for a war, complaining, “If only someone would start a war, it needn’t even be a just one.”
He was part of the loosely organized group of Expressionists who
drifted in and out of Berlin, writers, poets and artists, all of whom
were questioning the stultifying Wilhemine society in the famous Neue
Club, a quarrelsome group of new poets who met at the avant-garde gathering place, Café des Westens. The 2012 article, “Apocalypse Then: Georg Heym & the Art of Cultural Divination,”
noted that Heym was one of an even smaller and more radical splinter of
the Club that broke and became part of Neopathetische Cabaret, more or
less organized by Jakob Van Hoddis (1887-1942). Heym, fascinated with
the doomed French Revolutionaries, Robespierre and Danton, was
remembered by Dada artist, Emmy Hennings as “half bandit… half
angel.” The poet Alfred Lichenstein (1889-1914) was also a member of
this loosely composed group of Expressionists, transfixed by a somewhat
undigested stew of Nietzsche, Vincent van Gogh, Edvard Munch, Charles
Baudelaire, Paul Verlaine and Arthur Rimbaud, and even the writings of
Sigmund Freud, all overseen by the overarching patronage of Herwarth
Walden’s gallery and journal, Der Stürm. Heym, Van Hoddis and
Lichtenstein all wrote poems, half-mad with tormented dreams of
disaster, and all came to tragic ends. Lichenstein died in the second
month of the First World War he had foreseen, Van Hoddis, a friend of
the artist, Ludwig Meidner, went mad, was placed in a Jewish care home,
from which he and his fellow inmates were taken and put to death by the
Nazis at Sobibor in 1942, and Heym was quite forgotten until someone one
noticed, after the Second World War, that he may have predicted the
carpet bombing of cities.
Ludwig Meidner. Burning City (reverse) (1913)
One
of the problems of translation–whether of poems or paintings–is
interpretation. Choosing the right words or the precise turn of phrase
to create a consistency of meaning between languages is one thing, but
understanding the work of art in its own context is yet another
necessary element in comprehending its original meaning. The apocalyptic
paintings of Ludwig Meidner (1884-1966) imagined the destruction of the
city, probably the city of Berlin, where he lived..uneasily. His works
precisely parallel the poems of the poets who mingled freely with the
artists at Café des Westens. It is no coincidence that he formed the
counterpoint of the poets’ Neopathetische Cabaret, Die Pathetiker, for
visual artists. What makes these two linked and distinct bodies of art
particularly complex is that their meanings were historically divided.
Before the war, the paintings of Meidner were commentaries on the
rapidly changing city of Berlin, newly modern and oppressively modern.
After the “Great War,” such works became retroactively apocalyptic,
predictive of things to come, of events that arrived. During the same
years as Heym, Van Hoddis and Litchenstein were writing their
apocalyptic poems, Meidner was painting his apocalyptic landscapes. Van
Hoddis’ poem End of the World (1911) is often credited with
setting off a series of powerful and extremely visual poems, but what
did they mean? Imagining the destruction of what–the cramped middle
class world the poets protested against–the newly crowded and modern
Berlin–the aging civilization of the Belle Epoch, the lingering
decadence of the nineteenth century? In its eight lines, Weltende called for an end, a deluge, a destruction of anything and everything.
World’s End
1911
Whisked from the Bourgeois’ pointy head hat flies,
Throughout the heavens, reverberating screams,
Down tumble roofers, shattered ‘cross roof beams
And on the coast – one reads – floodwaters rise.
The storm is here, rough seas come merrily skipping
Upon the land, thick dams to rudely crush.
Most people suffer colds, their noses dripping
While railroad trains from bridges headlong rush.
Throughout the heavens, reverberating screams,
Down tumble roofers, shattered ‘cross roof beams
And on the coast – one reads – floodwaters rise.
The storm is here, rough seas come merrily skipping
Upon the land, thick dams to rudely crush.
Most people suffer colds, their noses dripping
While railroad trains from bridges headlong rush.
Translated by Richard John Ascárate
Written two years later, Litchenstein’s Prophecy,
a bit longer and no less violent, appeared. The young poet would be
killed a year later, early in the war, as his poem seems to predict.
Ironically he died on a piece of land that would be retaken by British
troops, a company which included the poet Wilfred Owen, fighting for the
soil where Litchenstein had fallen. What is clear, in reading these
foretelling poems, is the difference between Expressionism in Berlin and
that of Murnau, where Vassily Kandinsky (1866-1944) and Franz Marc
(1880-1916) were exploring a very different version of this broad
movement. Kandinsky and Marc both painted the end of the world and even
wrote poetry about the end of time, but their end is more of a spiritual
apocalypse, a collapse of a psychological state of yearning for a
better world. Their paintings, rendered on the verge of a conflict,
reflected the social uneasiness and cultural impetus towards an event or
events that would end the ordered world of international exchange among
the artistic fraternity. In Berlin, the dis-ease was more related to
the social, cultural and political changes rippling across the capital.
The “apocalypse” in all of these poems was material and real, just as
Meidner’s landscapes were illustrative and representative of imagined
horrors to come–the destruction of cities (Berlin) and perhaps the
future to come.
Prophecy
1913
Alfred Litchtenstein
1913
Alfred Litchtenstein
Some day – I have signs – a mortal storm
Is coming from the far north.
Everywhere is the smell of corpses.
The great killing begins.
The lump of sky grows dark,
Storm-death lifts its clawed paws;
All the lumps fall down,
Mimes burst. Girls explode.
Horses’ stables crash to the ground.
Not a fly can ecape.
Handsome homosexuals roll
Out of their beds.
The walls of houses develop fissures.
Fish rot in the stream.
Everything meets its own disgusting end.
Groaning buses tip over.
Einmal kommt - ich habe Zeichen -
Sterbesturm aus fernem Norden.
Überall stinkt es nach Leichen.
Es beginnt das große Morden.
Finster wird der Himmelsklumpen.
Sturmtod hebt die Klauentatzen:
Nieder stürzen alle Lumpen.
Mimen bersten. Mädchen platzen.
Polternd fallen Pferdeställe.
Keine Fliege kann sich retten.
Schöne homosexuelle
Männer kullern aus den Betten.
Rissig werden Häuserwände.
Fische faulen in dem Flusse.
Alles nimmt sein ekles Ende.
Krächzend kippen Omnibusse.
Is coming from the far north.
Everywhere is the smell of corpses.
The great killing begins.
The lump of sky grows dark,
Storm-death lifts its clawed paws;
All the lumps fall down,
Mimes burst. Girls explode.
Horses’ stables crash to the ground.
Not a fly can ecape.
Handsome homosexuals roll
Out of their beds.
The walls of houses develop fissures.
Fish rot in the stream.
Everything meets its own disgusting end.
Groaning buses tip over.
Prophezeiung
Sterbesturm aus fernem Norden.
Überall stinkt es nach Leichen.
Es beginnt das große Morden.
Finster wird der Himmelsklumpen.
Sturmtod hebt die Klauentatzen:
Nieder stürzen alle Lumpen.
Mimen bersten. Mädchen platzen.
Polternd fallen Pferdeställe.
Keine Fliege kann sich retten.
Schöne homosexuelle
Männer kullern aus den Betten.
Rissig werden Häuserwände.
Fische faulen in dem Flusse.
Alles nimmt sein ekles Ende.
Krächzend kippen Omnibusse.
Of
course, whether referring to poetry or painting, the term
“Expressionism” is a highly problematic one and is especially confusing
when it is recalled that manifestations of the movement in Germany
differed from city to city, from region to region, and from artist to
artist. It is safe to say that in Berlin, the ideas of Friedrich
Nietzsche (1844-1900) were appropriated by the artists and poets for
their own purposes, while in Dresden his ideas were seized upon for very
different reasons. And as has been seen, the situation among artists in
Munich was unique to southern Germany. The contrasts were one of
political revolution where the Übermensch would overthrow
tradition and the elevation of Dionysus, where the irrational and the
emotional would overthrow the reasonable and logical, existing among the
many interpretations of the writer in a relatively new nation, composed
of many principalities. The philosopher was, for the artists in
general, a renegade voice, one of the many critical tools that they
could pick up in their generational war with the conventional. In its
own way, Thomas Mann’s Buddenbrooks: The Decline of a Family
(1901) was as powerful an indictment of German society–not to mention a
more recent and pertinent critique–as the clarion calls of Nietzsche for
an overthrow of the old order. But, according to Neil H. Donahue in
his 2005 book A Companion to the Literature of German Expressionism, Mann disapproved of Expressionism: “We
should recognize however that inherent to the Expressionist tendency in
the arts there is an intellectual impetus to do violence to life.”
Ludwig Meidner. Apocalyptic Landscape (1913)
Given
the fragmentation of “expressionism” in Germany, the term has limited
use. Expressionism, essentially an art dealer designation, today refers
to the pre-war period in art and literature. Expressionism in Berlin was
more linked to “modernism” than the version of Expressionism in either
Dresden or Munich. Modernism, in Berlin, was Janus-faced, both utopian
and destructive, laden with the fin-de-siècle pessimism and
despair that was an international response to industrialization and the
new technology that was both the beginning and end of a new era, the
shape of which could not be foreseen–except as struggle and dark
madness. Poetry and the paintings of slice of time before the world
tilted into the abyss were full of violent forebodings. The posthumously
famous poem, War, by Georg Heym became the hallmark of these years of nervousness.
War
1911
Georg Heym
He is risen now that was so long asleep
Risen out of vaulted places dark and deep.
In the growing dusk the faceless demon stands,
And the moon he crushes in his strong black hands.
In the nightfall noises of great cities fall
Frost and shadow of unfamiliar pall.
And the maelstrom of the markets turns to ice.
Silence grows. They look around. And no one knows.
Something touching them in side-streets makes them quail
Questions. There’s on answer. Someone’s face turns pale.
Far away a peal of church-bells trembles, thin,
Causes beards to tremble around their pointed chins.
On the mountains he’s begun his battle-dance,
Calling: Warriors, up and at them, now’s your chance!
There’s a rattling when he shakes his brute black head
Round which crudely hang the skulls of countless dead.
Like a tower he tramples out the dying light.
Rivers are brim-full of blood by fall of night.
Legion are the bodies laid out in the reeds,
Covered white with the strong birds of death.
Ever on he drives the fire and nightward-bound,
To the screams that come from wild mouths, a red hound.
Out of darkness springs the black domain of Nights,
Edges weirdly lit up by volcanic lights.
Pointed caps unnumbered, flickering, extend
Over the satanic plains from end to end.
And he casts allfleeing things down on the roads
Into fiery forests where the swift flame roars.
Forests fall to the consuming flames in sheaves,
Yellow bats whose jagged fangs claw at the leaves.
Like a charcoal burner in the trees he turns
His great poker, making them more fiercely burn.
A great city quietly sank in yellow smoke,
Hurled itself down into that abysmal womb.
But gigantic over glowing ruins stands
He who thrice at angry heavens shakes his brand.
Over storm-torn clouds’ reflected livid glow
At cold wastelands of dead darkness down below.
That his hellfire may consumer this night of horror
He pours pitch and brimstone down on their Gomorrha.
Translated by Patrick Bridgwater
It
would be Ludwig Meidner who would bring these poetic visions of death
and destruction to material life in painting over the few years that
were left before an actual war made the violence very real.
If you have found this material useful, please give credit to
Dr. Jeanne S. M. Willette and Art History Unstuffed. Thank you.