Hölderlin's "The Poet's Vocation": Fearless yet, if he must, man stands, and lonely Before God, simplicity protects him, No weapon does he need nor subterfuge Until God's being "not there" helps him.
Hölderlin's Original German Text "Dichterberuf":
Furchtlos bleibt aber, so er es muß, der Mann
Einsam vor Gott, es schützet die Einfalt ihn,
Und keiner Waffen brauchts und keiner
Listen, so lange, bis Gottes Fehl hilft.
Texto en español, antología poética, Ed. Cátedra. {Versión completa}
Mas permanece el hombre, como debe, sin miedo,
a solas ante Dios, su candor le protege
y no precisa armas ni argucias, en tanto
que la ausencia de Dios no acude en su socorro.
Pero el hombre puede quedarse, cuando es preciso,
solo frente a Dios. Su candor lo protege.
Y no necesita armas ni argucias, hasta el momento
en que la ausencia de Dios lo ayude.
No comments:
Post a Comment