Sunday, February 18, 2018

Esperanza de Schiller

Hoffnung (Friedrich von Schiller)

Es reden und träumen die Menschen viel
von bessern künftigen Tagen;
nach einem glücklichen, goldenen Ziel
sieht man sie rennen und jagen.
Die Welt wird alt und wird wieder jung,
doch der Mensch hofft immer Verbesserung.
Die Hoffnung führt ihn ins Leben ein,
sie umflattert den fröhlichen Knaben,
den Jüngling locket ihr Zauberschein,
sie wird mit dem Greis nicht begraben;
denn beschließt er im Grabe den müden Lauf,
noch am Grabe pflanzt er – die Hoffnung auf.
Es ist kein leerer, schmeichelnder Wahn,
erzeugt im Gehirne des Toren,
im Herzen kündet es laut sich an:
zu was Besserm sind wir geboren.
Und was die innere Stimme spricht,
das täuscht die hoffende Seele nicht.

Poema invitado: "Esperanza" FRIEDRICH SCHILLER


Mucho hablan y sueñan los hombres
de futuros días mejores,
se les ve correr a la caza
de un fin feliz y dorado.
El mundo s hace viejo y rejuvenece,
pero el hombre espera siempre una mejoría.

La esperanza nos introduce en la vida,
revolotea en torno al alegre muchacho,
su apariencia encantadora seduce al joven
no será enterrada con el viejo;
pues aún siembra en la tumba la esperanza
quien en ella concluye su cansada carrera.

No es una locura vana y vacía,
producida en el cerebro del insensato,
lo que se anuncia intensamente en el corazón:
¡Hemos nacido para lo mejor!
Y lo que dice la voz interior
no engaña al alma esperanzada.


de Poesía filosófica


Hope


All people discuss it and dream on end
Of better days that are coming,
After a golden and prosperous end
They are seen chasing and running
The world grows old and grows young in turn,
Yet doth man for betterment hope eterne.

’Tis hope delivers him into life,
Round the frolicsome boy doth it flutter,
The youth is lured by its magic rife,
It won’t be interred with the elder;
Though he ends in the coffin his weary lope,
Yet upon that coffin he plants—his hope.

It is no empty, fawning deceit,
Begot in the brain of a jester,
Proclaimed aloud in the heart it is:
We are born for that which is better!
And what the innermost voiceconveys,
The hoping spirit ne’er that betrays.

Hope

Language: English after the German (Deutsch)


 Men speak and dream a lot
 of better days to come;
 toward a successful, golden goal
 one can see them running and chasing.
 The world grows old and then grows young again,
 yet Man hopes always for improvement.
 
 Hope introduces Man to life,
 and it flutters about the cheerful boy.
 The young man is enraptured by its magic shine;
 it is not buried with the gray-haired old man,
 for although he ends his weary run in the grave,
 he still plants by his grave - Hope.
 
 It is no empty, flattering delusion
 generated in the mind of a fool.
 It proclaims itself loudly in the heart:
 "We were born for something better!"
 And what the inner voice speaks
 will not mislead the soul that hopes.


No comments: