Sunday, November 7, 2010

Der Tod fürs Vaterland - Hölderlin


Translation by Nick Hoff 

Original German Text - Spanish Translation


Du kömmst, o Schlacht! schon wogen die Jünglinge
   Hinab von ihren Hügeln, hinab ins Tal,
      Wo keck herauf die Würger dringen,
         Sicher der Kunst und des Arms, doch sichrer

Kömmt über sie die Seele der Jünglinge,
   Denn die Gerechten schlagen, wie Zauberer,
      Und ihre Vaterlandsgesänge
         Lähmen die Kniee den Ehrelosen.

O nimmt mich, nimmt mich mit in die Reihen auf,
   Damit ich einst nicht sterbe gemeinen Tods!
      Umsonst zu sterben, lieb' ich nicht, doch
         Lieb ich, zu fallen am Opferhügel

Fürs Vaterland, zu bluten des Herzens Blut
   Fürs Vaterland - und bald ist's geschehn! Zu euch,
      Ihr Teuern! komm ich, die mich leben
         Lehrten und sterben, zu euch hinunter

Wie oft im Lichte dürstet' ich euch zu sehn,
   Ihr Helden und ihr Dichter aus alter Zeit!
      Nun grüßt ihr freundlich den geringen
        Fremdling und brüderlich ists hier unten;

Und Siegesboten kommen herab: Die Schlacht
   Ist unser! Lebe droben, o Vaterland,
      Und zähle nicht die Toten! Dir ist,
         Liebes! nicht Einer zu viel gefallen.


La Muerte por la Patria - Spanish Translation 


¡Llegas tú, oh batalla!, la ola de jóvenes
Ya baja desde las colinas hacia el valle
Donde el degollador insolente penetra,
Seguro el arte y el brazo, pero más segura

Llega sobre esos el Alma de los jóvenes,
Pues los Justos contraatacan, como magos,
Y sus cantos patrióticos
Paralizan las rodillas de los infames.

¡Oh tómame, acéptame en tus filas
Para que no muera muerte común!
No quiero morir en balde, pues
Quiero caer en la colina del sacrificio

Por la patria, sangrar la sangre del corazón
Por la patria, y pronto sucederá! Hacia ustedes,
Queridísimos, llego yo, que a vivir
Me enseñaron y a morir, hacia ustedes me dirijo.

Cuan a menudo en la luz languidecí por verlos
A ustedes héroes y poetas de la antigüedad!
Ahora, amigables saludan al modesto
Extranjero y fraternal es todo aquí abajo,

Y arriban los heraldos de la victoria! ¡la batalla
Es nuestra! ¡Vive erguida, oh patria,
Y no contabilices las muertes! Por ti,
Querida, de más ninguno ha caído!

Traducción de José Juan Góngora Cortés

No comments: